10 septembre 2009
4
10
/09
/septembre
/2009
16:08
Roman traduit par Christine le Boeuf
La 4ieme de couverture
"(...) la jeune Lily Dahl découvre la vie avec une sensualité gourmande. C'est en premier l'amour avec Edouard Shapiro, artiste juif New-yorkais dont l'étrangeté inquiète ses concitoyens. C'est encore l'amitié avec un professeur à la retraite, Mabel, vieille dame toute de finesse et de tendre sagesse. (....) D'un naturalisme discret, cette histoire est portée, de page en page, par une écriture que l'on avait découverte dans Les Yeux bandés (...)".
La 4ieme de couverture
"(...) la jeune Lily Dahl découvre la vie avec une sensualité gourmande. C'est en premier l'amour avec Edouard Shapiro, artiste juif New-yorkais dont l'étrangeté inquiète ses concitoyens. C'est encore l'amitié avec un professeur à la retraite, Mabel, vieille dame toute de finesse et de tendre sagesse. (....) D'un naturalisme discret, cette histoire est portée, de page en page, par une écriture que l'on avait découverte dans Les Yeux bandés (...)".